2014-12-27
朧月夜
@
13:37
Label:
music
,
transl.
菜の花畠に、入日薄れ、
At field of rapeseed, there comes dusk phase.
見渡す山の端、霞ふかし。
Surrounding mountains blur in a thick haze.
春風そよふく、空を見れば、
On the breezy spring sky, at which I gaze,
夕月かかりて、にほひ淡し
Evening moon hung, subtle scent plays.
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment